A conversation to your landlord
Talking to your landlord
Do you need to rent an apartment in Italy?
Hai intenzione di venire in Italia e vuoi affittare un appartamento? Sarebbe opportuno conoscere i rapporti che si stabiliscono tra il proprietario e l’inquilino = Are you going to come to Italy and do you want to rent an apartment? It would be useful to know the relations established between the landlord and the tenant.
Questo articolo espone alcune importanti informazioni riguardanti possibili problemi con il tuo padrone di casa, ma soprattutto come esprimerli in italiano. =This article sets out some important information concerning possible problems with your landlord, but above all how to express them in Italian.
Se il vostro immobile necessita di riparazioni dovute a normale usura spetta a voi, come al padrone di casa, tenere la proprietà in ordine, in forma. Se l’inquilino rovina qualsiasi parte della proprietà che era in buone condizioni, perchè egli è stato irresponsabile o sconsiderato, allora egli pagherà per le riparazioni e le eventuali fatture = If your property requires repairs due to normal wear and tear, then it’s up to you as the landlord to get your property in shape. If the tenant damaged any part of your property that is in good working condition because he was irresponsible or reckless, then they will make repairs and pay for any bills.
Se l’ inquilino si impegna ad effettuare le riparazioni e pagare per i danni e fare le riparazioni, allora tutto è bello e buono. Se rifiuta di farlo, è ancora possibile detrarre soldi dal suo deposito cauzionale a pagare per le riparazioni. Allo stesso tempo, ricorda di prendere le foto della zona danneggiata come prova e chiedi al tecnico il rilascio delle ricevute. In questo modo l’ inquilino non sarà in grado di protestare contro le richieste di indennizzo da effettuare sul loro deposito cauzionale = If the tenant agrees to make repairs and pay for damages, then all is fine and good. If he refuses to do so, you can still deduct money from his security deposit to pay for the repairs. At the same time, remember to take photos of the damaged area as evidence, and ask the repairman to issue you receipts. This way the tenant won’t be able to protest against any claims you make on their security deposits.
Il tuo padrone di casa sarà solitamente responsabile di qualsiasi cosa che richiede una riparazione, come le strutture della proprietà, il riscaldamento, l’acqua calda e l’installazione dei sanitari=Your landlord will usually be responsible for anything that requires repair, such as the structure of the property, its heating, hot water and sanitary installations.
Comunica al tuo padrone di casa qualsiasi difetto o danno appena possibile= Report any defects or damage to your landlord as soon as possible.
Gli inquilini che pagano l’ affitto ad un proprietario privato hanno il diritto di vivere nella loro casa serenamente, senza rischi per salute e sicurezza, e soprattutto hanno il diritto ad una casa vivibile.Molti proprietari sono responsabili e mantengono le loro proprietà ad un buon livello. = Tenants renting from a private landlord have the right to enjoy living in their home, free from health and safety risks and to live in a home that is of a decent standard. Many landlords are responsible and maintain their properties to a good standard.
Se servono riparazioni straordinarie l’inquilino deve darne tempestivamente notifica al padrone di casa, in modo da evitare l’aggravarsi del danno = If you need extraordinary repairs, the tenant must give prompt notice to the landlord, so as to avoid aggravation of the damage.
Se la riparazione è urgente (per esempio si rompe il riscaldamento in pieno inverno), l’inquilino dopo aver avvisato il proprietario, può provvedere direttamente alla riparazione, addebitandogli successivamente le spese = If the repair is urgent (for example, the heating breaks down in winter), the tenant, after having notified the owner, can provide directly to the repair, after complaining of the costs.
Se il guasto provoca danni a terzi, ad esempio la rottura di un tubo provoca infiltrazioni nell’ appartamento sottostante, sarà il proprietario a doverne rispondere. L’inquilino dovrà avvisarlo, spedendogli preferibilmente una raccomandata con ricevuta di ritorno. = If an issue causes harm to others, for instance, if a broken pipe causes water seepage into the apartment below, the owner will be held responsible. The tenant has nevertheless the duty to notify him/her via registered post, as soon as possible.
Comunque, gli inquilini devono tenere a mente che una minoranza dei propietari potrebbe agire in maniera non corretta = However, tenants need to bear in mind that a minority of landlords may act in a way that does not uphold good practice.
Quali sono i principali obblighi del locatore ( proprietario)?= What are the main obligations of the lessor?
Il locatore deve
The lessor must: ( art.1575 Civil Code)
deliver to the tenant rented property in good shape;
keep it in use as to serve the tenant;
ensure the peaceful enjoyment of the property during the lease.
Quali sono i principali obblighi dell’inquilino? = What are the main obligations of the tenant?
L’inquilino, affittuario ( tenant) deve (art. 1587 c.c.):
-
prendere in consegna la casa e osservare la diligenza del buon padre di famiglia nel servirsene per l’uso determinato nel contratto o per l’uso che può altrimenti presumersi dalle circostanze; ( When renting, take care of the property with the attention of a family father).
- dare il corrispettivo nei termini convenuti. ( to pay correctly)
Useful phrases
Si è rotto lo scaldabagno = The gas water heater broke
Non c’è acqua calda = There is no hot water
Non c’è abbastanza acqua calda = There is not enough hot water
Lo scaldabagno è molto rumoroso = The water heater is very noisy
Il rubinetto perde = The tap is leaking
La tapparella non funziona = The shutter doesn’t work
Dalla crepa nel muro è filtrata dell’acqua che pian piano ha allagato la stanza = The water has leaked through the crack and made a puddle in the middle of the room.
Non posso pagare l’affitto questo mese = I cannot pay the rent this month
Posso ospitare degli amici? = Can I host friends?
Il rubinetto è rotto = the tap is broken
Il rubinetto non è aperto = The tap is not running
Può sostituirmi la tapparella? Devo farlo io?= Could you change the shutter?Should I do it?
Si è rotto il lavandino =The sink doesn’t work
Le spese per la riparazione del termosifone di chi sono a carico?Who’s to pay the repair of the heater.
Come dovrei pagare l’affitto? Posso pagare in contanti? Con la carta di credito?= How should I pay rent? Can I pay with cash? With a credit card?
Dove posso presentare un reclamo riguardante la gestione o la manutenzione, se ne ho uno? = Where can I submit a complaint about management or maintenance, if I have one?
Non riesco a far funzionare la lavastoviglie = I can’t get the dishwasher to run.
I piatti non si asciugano = The dishes aren’t drying
La lavastoviglie perde = Water is leaking out of the dishwasher.
La lavastoviglie è insolitamente rumorosa = The dishwasher is unusually noisy.
Il frigorifero non funziona più, non c’è nessun rumore e la luce è spenta = The refrigerator has stopped running, no sound can be heard and the light is out.
Il frigorifero fa uno strano rumore = The refrigerator makes an unusual noise.
Il frigorifero ha uno strano odore = The refrigerator smells unusual
Non riesco a scaldare il forno = I can’t get the oven to heat
Il forno non mantiene la temperatura che ho messo = The oven doesn’t hold the temperature I set
Il timer non funziona = The timer doesn’t work
Il forno si surriscalda = The oven overheats
Il gas non si accende ( sul fornello) = A surface burner doesn’t work
Non funzionano le luci( della casa) = I can’t get the lights or the outlet to work
Il mio climatizzatore ( o aria condizionata) non raffredda abbastanza = The air conditioner doesn’t get cool enough
L’acqua fuoriesce nei muri o dal soffitto = Water leaks into the walls or ceiling
Non è abbastanza caldo in casa = There is no heat at all
Questa mattina ho acceso la caldaia per la prima volta e c’era un così cattivo odore che mi sono preoccupata che fosse il monossido di carbonio o qualcos’altro che non andava = I turned on the furnace for the first time this morning, it smelled so bad I was worried it was carbon monoxide or something else was wrong.
I hope this help, anyway if you need more useful phrases leave me a message: [email protected]
By Elisa Bressan